Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

23-10-2025 20:59

Patrice TANCHAUD

Bonsoir, est-ce que quelqu'un posséderait un com

24-10-2025 14:50

Riet van Oosten Riet van Oosten

Hello, Found by Laurens van der Linde, Oct. 2025

24-10-2025 03:11

Francois Guay Francois Guay

I found this fungus growing on decaying conifer wo

20-10-2025 09:36

Nicolas VAN VOOREN Nicolas VAN VOOREN

Hello.I'm searching for the following article:Bene

07-09-2025 08:19

Josep Torres Josep Torres

Hello.Tiny pinkish discomycetes, photographed and

21-10-2025 23:13

F. JAVIER BALDA JAUREGUI

Hello to everyone.Did you think it could, be a pyx

22-10-2025 06:43

Ethan Crenson

Hi all, I'm having some difficulty with this Orbi

22-10-2025 14:45

Lukas Verboom

Dear all,I collected this in the Netherlands, on t

22-10-2025 11:13

Jean-Luc Ranger

Bonjour,  Petites boules plus ou moins sphériqu

21-10-2025 21:25

Philippe PELLICIER

Bonjour,J'ai récolté en septembre sur une litiè

« < 1 2 3 4 5 > »
traduction
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:00
Alain GARDIENNETBonjour,
quelle est la traduction littérale de l'anglais "dematiaceous" ?
Pendant que j'y suis, quelle est la meilleure traduction en français du mot "effuse". J'en comprends le sens mais j'aimerais la traduction littérale. "étendu" serait bien ?
Merci,
Alain
Christian Lechat, 14-02-2010 10:13
Christian Lechat
Re:traduction
dematiaceous signifie "pigmenté, foncé"
effuse signifie "étendu, plat, comme un film sur quelque chose

Christian
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:24
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Thank you.
François Valade, 14-02-2010 10:34
François Valade
Re:traduction
Alain
la réponse est ici je pense. http://microbiology.mtsinai.on.ca/mig/defungi/index.shtml
Noir c'est noir
François
Renée Lebeuf, 14-02-2010 14:38
Re:traduction
Bonjour,
Les champignons dématiés sont des champignons macroscopiquement foncés (noir, brun foncé, vert foncé).

Le terme « dématié » est d'usage courant en mycologie humaine. Vous en trouverez une définition et de multiples exemples d'utilisation en cherchant sur le Web.

Renée Lebeuf
Alain GARDIENNET, 18-02-2010 22:32
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Merci à vous,
Alain