07-02-2023 22:28
Ethan CrensonHello friends, On Sunday, in the southern part of
19-02-2026 17:49
Salvador Emilio JoseHola buenas tardes!! Necesito ayuda para la ident
19-02-2026 13:50
Margot en Geert VullingsWe found this collection on deciduous wood on 7-2-
16-02-2026 21:25
Andreas Millinger
Good evening,failed to find an idea for this fungu
08-12-2025 17:37
Lothar Krieglsteiner
20.6.25, on branch of Abies infected and thickened
17-02-2026 17:26
Nicolas Suberbielle
Bonjour à tous, Je recherche cette publication :
He hecho algo de micro y hay elementos que no se si son las ascas y parafisis o no
Alguna sugerencia?
Josebas
Hi Joseba,
you write of ascomas (the correct plural of ascoma would be ascomata) but I do not see any ascus in your fotos. Are there?
Best regards from Lothar
Gracias por las correcciones de nomenclatura
Saludos
Joseba
Un saludo
Angel
Regards
Martin
edit: sporeshape corrected
Joseba
In spanish, the correct plural for the word ASCOMA is ASCOMAS but not ASCOMATA, that is the correct plural for ascoma in english language.
Regards
Hi Enrique,
thank you for your objection.
I do not know too much about Spanish language (although I am able to speak very little of your language - "hablo un poco Espanol").
But - I think the term ascoma and its plural ascomata is not primarily an English word but a scientific term. The plural in Germany is also built with an "s" in many cases and people could say "ascomas" also in German. But - for my feeling "ascomas" would be wrong in German. We - for example - would not say "Ascusse" what would be the natural German form- but Asci, as it is correct in Latin, English, and Spanish (?).
But - anyway - it is not a very important matter. So - in future - I will accept if somebody writes "ascomas" in what language ever :-)
Best regards, Lothar
In spanish we can say ASCO or ASCA (plural, ASCOS or ASCAS), both words are permitted, but not ASCI. ASCOMATA, ESTROMATA and ASCI. They are latin derivate words not of common use in Spain.
Elnen lleben Gruß!




